A continuación verá ejemplos de proyectos envíados para german to english:

Translator Jobs
HI We have got around 1000 pages for english to german translations. Please revert with commercials regards Nishant

Alemán to Inglés
Translation of a book from German to UK-English. 745 pages, 471,759 words.

Alemán to Inglés
Please provide quote for the translation of a Birth certificate (suisse) from German into English

Inglés to Alemán
***NOTE: Certified translators only*** I have a birth certificate, one marriage certificate, one police report and one letter (proof of insurace) to be translated from English into German by a certified translator. The documents have been scanned and can be emailed to you, however the translation needs to be completed and mailed in by December 15, 2004. Please provide a price quote and estimate time for this project.

Inglés to Alemán
Translation from English to German (Vienna, Austria). One-page document. 367 Words. Quotes by Bible commentators on Revelation. Will need no later than this Saturday, Dec. 4

Alemán to Inglés
Hello - I am gathering estimates to translate a 2 hour and 15 minute DVD platform documentary from German to English language. Ideally I would like this done in the form of subtitles directly onto the DVD. Thank you, David

Alemán to Inglés
100 PAGE FAMILY HISTORY IN GERMAN THAT I WOULD LIKE TRANSLATED TO ENGLISH. THE HISTORY IS ON STANDARD PAPER AND IS TYPED. PLEASE GIVE ME AN IDEA ON HOW MUCH THIS MIGHT COST AND I COULD GIVE YOU A MONTH OR TWO TO DO THE WORK OR MORE IF NEEDED. THANK YOU

Alemán to Inglés
Translation of spiritual texts from German to English. Please quote attached sample text.

Alemán to Inglés
Short bedtime stories for Kids, sold over the Web as eBooks planned: 10 stories May 2005. Web text (not yet available), News Letters (to be written by me in German). All text in German, only English versions needed.

Alemán to Inglés
Project: This first project of ours is an excerpt of German text from FIGU Sonder-Bulletin 15, one of many bulletins created by FIGU Switzerland (www.figu.org). Approximately 7,400 words (about a dozen single-spaced pages of 10-point text). Written by a Swiss native presumably using high German, however may contain Swiss colloquialisms. It may contain even freely invented words or expressions which would require your best guess as to their meaning(s). If available, specialized terminology can be provided by us per your request, for instance, for unconventional, specific spiritual, metaphysical or New Age words/expressions. Target language/document: English (U.S.); emailed as a Microsoft Word, RTF, or PDF file. Type of information: As in this project, content is typically general in theme, however it may emphasize political, scientific and even New Age metaphysical/spiritual themes. Timeline: This first project needs to be delivered via email by close of business Friday, January 14, 2005 (U.S. Pacific Standard Timezone). Budget: This material is for non-commercial, personal group study and review purposes only by a non-profit study group (FIGU Los Angeles Study Group). Accuracy is not as high a priority on these bulletin projects as other potential projects we will have, which amount to tens of thousands of pages of material. Being a non-profit group with no current revenue streams, the main concern for us initally is cost and having a decent, easily readable translation at a fair price. Obivously, if the price is reasonable, there is potential for many, many more projects of a larger scope. We have over 25,000 pages of German text that is in need of translation. Attachment: I have attached the first project in its entirety as a Word document. Thank you for your interest!

Inglés to Alemán
Seeking to have a document translated from English into German. Urgency required, premium accuracy not essential. Approx 1500-2000 words. General Business document - e.g. "We have been doing this for your business this year, customers have been very pleased with these products" etc Many thanks

Inglés to Alemán
We are looking to translate a website from english to german. In case that you prefer to get the file as word doc, please advice. our traget date to get this translation is 12 01 2005 Please provide an estimate.

Alemán to Inglés
I need 6 diplomas translated from german into english. Please provide per word quote and estimated turnaround. Thanks.

Alemán to Inglés
Authorized translation of a \'Abschlusszeugnis Krankenpflege\' and a \'Polizeliches Fuehrungszeugnis\' from German to English. One A4 page each with lots of whitespace.

Inglés to Alemán
A personal letter written in English thats needs to be translated into German. Please provide your best quote. Thanks.

Alemán to Inglés
I need to translate these documents from German to English ASAP. The translator will certify that it is a true and accurate translation. Please provide quote including Notarization of the affidavit of translator if possible. If you can\'t see the documents, please provide a quote for 16 pages. of translation, very easy format. These are mostly insurance forms and numbers so it should make for less than 2000 words

Inglés to Alemán
Translation from English to German, English to Dutch. 2 documents, 1 cover letter (about 370 words), 1 CV (about 960 words), both word documents. Delivery required within about 1 week. Sample text, cover letter: Commencing in March, I shall be making some time available (max 2-3 days per week) for the purpose of special projects in which I am interested. Given the nature of your business, I can well imagine that my services and your activities would make an ideal fit. What I am interested in, and, as you will see from my CV, have the necessary talents for, are the following: I. Turn around management: planning and if desired implementing strategy to turn businesses around from a non profit making to a profit making enterprise, or a low profit to a higher profit enterprise.

Inglés to Holandés
Translation from English to German, English to Dutch. 2 documents, 1 cover letter (about 370 words), 1 CV (about 960 words), both word documents. Delivery required within about 1 week. Sample text, cover letter: Commencing in March, I shall be making some time available (max 2-3 days per week) for the purpose of special projects in which I am interested. Given the nature of your business, I can well imagine that my services and your activities would make an ideal fit. What I am interested in, and, as you will see from my CV, have the necessary talents for, are the following: I. Turn around management: planning and if desired implementing strategy to turn businesses around from a non profit making to a profit making enterprise, or a low profit to a higher profit enterprise.

Alemán to Inglés
PROJECT: - Translation of a website (Internet marketplace for transport and logistics) - Long-term contract: We are searching translators who will do the initial and complete translation of the website and who will do the translation of further texts on the website during the next months and years - 20% of the text is marketing text - 40% of the text are "frequently asked questions" and the answers on it - 40% of the text are texts / words that are needed to use the website (like texts on buttons and short descriptions of different menue points, etc.) - You will only be able to see yet the marketing text and the terms and conditions of cargoclix. The FAQs and the programm text is only to be seen by registered users of cargoclix (please do NOT register) LANGUAGES: - Basic language: German - To be translated into: English, French, Italian, Spanish - The translator should be native speaker in the required language (English, French, Italian, Spanish) - The contract may be given to one translator for every language, or to a translator who is native speaker in two or more languages METHOD: - We will provide text files in German (formate .txt) that have to be translated into the different languages - Before, and if required during the translation, there will be a telephone conference between cargoclix and the translator, in order that the translator may understand easyly and timesaving the specific logistic expressions or the context in which the expression is used in the programm - No special tools are required to work on this project SCHEDULE: - The translation should start within the first or second week of February 2005 - It should be finished latest until the end of February 2005 - Further translations of texts within the next months and years should be translated within the period of some days, depeding on the size of the text to be translated QUOTES: - Should be competitive - Please enter your quotes in the currency EURO - Please give quotes PER WORD and alternatively PER HOUR If you should have further questions do not hesitate to contact us. Thank you very much for giving your quotes. Best regards, Johannes Schmidt

Alemán to Francés
PROJECT: - Translation of a website (Internet marketplace for transport and logistics) - Long-term contract: We are searching translators who will do the initial and complete translation of the website and who will do the translation of further texts on the website during the next months and years - 20% of the text is marketing text - 40% of the text are "frequently asked questions" and the answers on it - 40% of the text are texts / words that are needed to use the website (like texts on buttons and short descriptions of different menue points, etc.) - You will only be able to see yet the marketing text and the terms and conditions of cargoclix. The FAQs and the programm text is only to be seen by registered users of cargoclix (please do NOT register) LANGUAGES: - Basic language: German - To be translated into: English, French, Italian, Spanish - The translator should be native speaker in the required language (English, French, Italian, Spanish) - The contract may be given to one translator for every language, or to a translator who is native speaker in two or more languages METHOD: - We will provide text files in German (formate .txt) that have to be translated into the different languages - Before, and if required during the translation, there will be a telephone conference between cargoclix and the translator, in order that the translator may understand easyly and timesaving the specific logistic expressions or the context in which the expression is used in the programm - No special tools are required to work on this project SCHEDULE: - The translation should start within the first or second week of February 2005 - It should be finished latest until the end of February 2005 - Further translations of texts within the next months and years should be translated within the period of some days, depeding on the size of the text to be translated QUOTES: - Should be competitive - Please enter your quotes in the currency EURO - Please give quotes PER WORD and alternatively PER HOUR If you should have further questions do not hesitate to contact us. Thank you very much for giving your quotes. Best regards, Johannes Schmidt

Voice123 - Locutores | Language123 - Servicios de Traducción | LetMeGo.com - Alojamientos